『伊勢物語』京にはあらじ、あづまの方にすむべき国もとめにとてゆきけり。 【本文・訳】

【本文】
 むかし、男ありけり。その男、身をえうなきものに思ひなして、京にはあらじ、あづまの方にすむべき国もとめにとてゆきけり。もとより友とする人、ひとりふたりしていきけり。道しれる人もなくて、まどひいきけり。三河の国八橋といふ所にいたりぬ。そこを八橋といひけるは、水ゆく河のくもでなれば、橋を八つわたせるによりてなむ、八橋といひける。その沢のほとりの木のかげにおりゐて、かれいひ食ひけり。その沢にかきつばたいとおもしろく咲きたり。
(注)三河の国=現在の愛知県。
【現代語訳】
昔、男がいた。その男は、(自分の)身を無用のものと思い込んで、京にはおるまい、東国の方に住むことのできる国を求めようと思って出かけて行った。昔からの友人、一人、二人と共に行った。道を知っている人もなくて、道に迷いながら行った。三河の国、八橋という所に着いた。そこを八橋といったのは、水の流れる川がクモの足のように分かれているので、橋を八つわたしたことによって、八橋といったのである。その沢のほとりの木のかげに馬から下りて座り、干した飯を食べた。その沢にかきつばたがたいそう趣のある様子で咲いていた。